鼎当玉石金块珠砾-鼎铛玉石金块珠砾的鼎
导语 鼎铛玉石 金块珠砾 关键字:铛鼎当玉石金块珠砾,平底的浅锅。逦迤:连续不断,这里有“连接着”、“到处都是”的意思。鼎、玉、金、珠:名词做状语。例如:鼎,名词做状语,把宝鼎。玉、金、珠,依此类推。鼎铛玉石,金块珠砾,
鼎铛玉石 金块珠砾
关键字:铛,平底的浅锅。逦迤:连续不断,这里有“连接着”、“到处都是”的意思。鼎、玉、金、珠:名词做状语。例如:鼎,名词做状语,把宝鼎。玉、金、珠,依此类推。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。 嗟乎!一人之心,千万人之心也。 秦爱纷奢,什么料冒充危料人亦念其家。 奈何取之尽锱铢,用之如泥沙!使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽。
以鼎为铁锅,以玉为劣石。形容挥霍浪费奢侈腐化的生活。 内容来自网友贡献并经过权威书籍校验,提供平台技术服务。 贡献释义 出处 唐·杜牧阿房宫赋:“鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤。阿房宫赋中“鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜”一句,表现了秦人挥金如土、奢靡无度,丽江东巴谷翡翠为下文写秦灭亡进而突显作者讽诫意图张本。
鼎铛玉石,龙龟翡翠戒指价格金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。(有不见者 一作:有不得见者) 嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫。解析“铛〞“石〞“块〞“砾〞为名词作动词。 译文:___ 结果一 题目 综合性学习。“德”文化意蕴深厚,华夏民族积淀传承了优秀的传统美“德”。
鼎铛玉石金块珠砾翻译 翻译为:宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作砂砾,随便丢弃,遍地都是。 出自唐代杜牧阿房宫赋,原文选段: 燕赵之收藏。因此,“鼎铛玉石,金块珠砾” 一句应该这样翻译更好一些:宝鼎(像)铁锅(一样多),宝玉(像)石头(一样多),金子(像)土块(一样多),珍珠(像)瓦砾(一样多)。太多了,所以“弃之逦迤,秦人视之。
鼎铛玉石,金块珠砾(鼎、玉、金、珠:名作动,把……当作……) 6、族秦者秦也,非天下也(族:名作动,灭族) 7、后人哀之而不鉴之(哀:形作动:感动悲哀;鉴:意动,摇? “鼎铛玉石,金块珠砾”句中词类活用辨正 “鼎铛玉石,鸡血石的玉镯价格金块珠砾”句中词类活用辨正 之为 2014-7-17“鼎铛玉石,健? 17.(1)鼎铛玉石 金块珠砾 (2)锲而不舍 金石可镂 (3)示例1:执手相看泪眼,冰芙蓉翡翠原石竟无语凝噎; 示例2:东船西舫悄无言,唯见江心秋月白; 示例3:别有幽愁暗恨生。1、鼎铛玉石,金块珠砾的翻译为:把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石子。形容生活极端奢侈。
鼎铛玉石金块珠砾的鼎
译文 (从此)宝鼎(看作)铁锅,青海玉原石的收藏宝玉(看作)石头,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾,乱丢乱扔,秦。其中第二段“鼎铛玉石,金块珠砾”一句课下是这么翻译的:“把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看做土块,把珍珠看作石子。”笔者认为这样翻译极不妥当。
鼎铛玉石,金块珠砾意动用法
再谈“鼎铛玉石, 金块珠砾” 中的词类活用 怎样理解阿房宫赋 一文中的“鼎铛玉石,黑白分明玉石图片 金块珠砾” 一句在教学中也是一个颇有争议的问题。 在此。鼎铛玉石,金块珠砾采用意动用法;例如“玉石”,“石”为“以…为石”。意思是把宝鼎当成铁锅,把宝玉当做石头,把金子当做土块,把珍珠当做沙石。1、鼎铛玉石。